It’s funny how I hadn’t posted anything in months and in the span of a couple of days, I’m posting yet more manga! Either I will keep posting artwork or I’ll go into lurking once again to emerge with something else
This time, I’m posting web versions of a short story manga I made for a workshop I participated in at my school. It was led by two famous BD (Bande Dessinee) artists named Jean-Claude Mézières and Pierre Christin, creators of a famous BD SF (Science Fiction) story called “Valérian and Laureline“. Although they write SF BD, in our workshop, we worked on creating a short manga, 2 to 3 pages long, about Kyoto, or something related to Kyoto. I had already made up my story when they decided on the theme, so in the end, I just placed it in the context of Kyoto, though the story can basically take place anywhere.
I wanted to post the manga, but I didn’t know which language version to post, so…here’s all 3 of them: Japanese, English and Spanish. In regards to the Japanese version, I used Kansai dialect (Kansai-ben) to accentuate the fact that it’s in Kyoto, so it might be a bit weird for some people who are used to the standard, Tokyo dialect of Japanese (though I find Kansai-ben way more interesting!). As far as the English and Spanish versions, the only note is that I made the translations very quickly (and under lack of sleep!) so there may be some mistakes (let me know if you find one!). Also, the Spanish version obviously has no accents, because the font I used is for English use only, but…whatever :/
Ok, so I hope you like it, please let me know what you think, so I can keep improving my work
Cheers!
…..
…..